আরবী বর্ণমালার বাংলা কবিতাঃ (আরবী থেকে অনুবাদ) পর্ব-২
লিখেছেন লিখেছেন ইমরান বিন আনোয়ার ২৮ নভেম্বর, ২০১৪, ১২:৪১:৫৯ দুপুর
তোয়া'-উন তিফলুন (শিশু) কী যে সুন্দর খোকা,
সদা পরিপাটি আর চেহারা আদরমাখা।
জোয়া-উন জিফরুন (নখ) করি পরিচ্ছন্ন,
একটু হলেই বড় করে ফেলি জীর্ণ।
আইনুন আইন (চোখ) ভয়ে ডাকে খোদাকে
তাঁর খুশি আছে যাতে- সাড়া দেয় সে ডাকে।
গাইনুন গার (গুহা) প্রিয় হেরা গুহা,
কুরানে'র আগমন হয়েছে যেথা।
ফা-উন ফীল (হাতি) আছে বড় দাঁত,
ওহে ভায়া, তার সাথে রাখে সবে ভাব!
কা'ফুন কামারুন (চাঁদ) স্নিগ্ধ কোমল মন,
দিশা দেয় পথিকেরে খুঁজে দেয় পরিজন।
কাফুন কালবুন (কুকুর) কাছেপিঠে থাকে,
ঘর-বাড়ি, ভেড়াদের পাহারায় রাখে।
লামুন লাহমুন (গোস্ত) দেহ করে বর্ধন,
শরীরের হাড়গোড়ে দেয় ভাল আবরণ।
মীমুন মাসজিদ (মসজিদ) প্রভু মহানের ঘর,
সেখানে সবাই পড়ি নামাজ- প্রতি প্রহর।
নূনুন নাহরুন (নদী) বিখ্যাত নীলনদ,
খরস্রোতা-অকৃপণ, বিলি করে গৌরব।
হা-উন হারামুন (পিরামিড) উঁচু দেহযষ্টি,
নির্ভিকতার ছাপ- এই মহা সৃষ্টি।
ওয়ায়ুন ওয়াজহুন (চেহারা) আছে মানুষের,
তার বুকে জেগে থাকে শিখা ঈমানের।
ইয়া-উন ইয়াদ্দুন (হাত) আঁকে সুন্দর ফুল,
গড়ে কত নির্মাণ সাজায় মনের দোল।... সমাপ্ত
বিষয়: বিবিধ
১০৬০ বার পঠিত, ৬ টি মন্তব্য
পাঠকের মন্তব্য:
আল্লাহ আমাদের কে আরবী ভাষা শেখার ও বুঝার তৌফিক দিন!আমিন!
ভাল লাগার সাথে সাথে জাযাকাল্লাহু খাইরান রইল!
বই চাই। বই বের করুন, প্লিজ।
মন্তব্য করতে লগইন করুন