&&&&" আমাদের জন্য ঠিক নয় যে আমরা কোন কিছুকে আল্লাহর শরিক সাব্যস্ত করি" &&&&
লিখেছেন লিখেছেন শেখের পোলা ১১ নভেম্বর, ২০১৫, ০৯:১১:৩৮ রাত
(উর্দু বয়ানুল কোরআনের ধারাবাহিক সরল বাংলা অনুবাদ)
সুরা ইউসুফ রুকু;-৫ আয়াত;-৩৬-৪২
হজরত ইউসুফ আঃ, কামাতুর মহীলাদের সংসর্গে থাকা অপেক্ষা জেলে থাকাই পছন্দ করলেন৷ আল্লাহ তায়ালা তাঁকে সেখানে থাকার ব্যবস্থা করে নিরাপত্তা দিলেন৷
৩৬/وَدَخَلَ مَعَهُ السِّجْنَ فَتَيَانَ قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّي أَرَانِي أَعْصِرُ خَمْرًا وَقَالَ الآخَرُ إِنِّي أَرَانِي أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِي خُبْزًا تَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْهُ نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
অর্থ;-তাঁর সাথে আরও দুই যুবক জেলে প্রবেশ করল৷ তাদের একজন বলল; আমি স্বপ্ন দেখলাম যে, আমি শারাব নিঃসরণ করছি আর অপরজন বলল; আমি দেখলাম যে, আমি মাথায় রুটি বহন করছি, তা থেকে পাখি ঠুকরে খাচ্ছে৷ আমাদের এর ব্যাখ্যা বলুন, আমরা আপনাকে সৎ কর্মশীল দেখতে পাচ্ছি৷
# ইউসুফ আঃ অবশ্যই সৎ কর্মশীল ছিলেন৷ তারপর তিনি নবুওত প্রাপ্ত নবী৷ কারাগারে তাঁর সাথে আরও দুজন যুবক ছিল, তারা ইউসুফ আঃ কে সৎ ভদ্র ও নেককার দেখে তাঁর কাছে আপন আপন স্বপ্নের ব্যাখ্যা জানতে চাইল৷
৩৭/قَالَ لاَ يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ إِلاَّ نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَبْلَ أَن يَأْتِيكُمَا ذَلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّي إِنِّي تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ بِاللّهِ وَهُم بِالآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ
অর্থ;-তিনি (ইউসুফ আঃ) বলল, তোমাদেরকে যে খাবার দেওয়া হয়, তা তোমাদের কাছে আসার আগেই আমি তোমাদের এর ব্যাখ্যা বলে দেব৷ এ জ্ঞান আমাকে আমার রব শিক্ষা দিয়েছেন৷ আমিতো তাদের সংসর্গ ত্যাগ করেছি যারা আল্লাহর প্রতি ইমান রাখেনা এবং আখেরাতকে অবিশ্বাস করে৷
# স্বপ্নের ব্যাখ্য তিনি সাথে সাথে দিলেন না বরং কিছু নির্দিষ্ট সময় নিলেন ও তাদের কিছু নসিহত দিতে লাগলেন৷
৩৮/وَاتَّبَعْتُ مِلَّةَ آبَآئِـي إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَقَ وَيَعْقُوبَ مَا كَانَ لَنَا أَن نُّشْرِكَ بِاللّهِ مِن شَيْءٍ ذَلِكَ مِن فَضْلِ اللّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى النَّاسِ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَشْكُرُونَ
অর্থ;-আমি অনুসরণ করছি আমার পিতৃপুরুষ ইব্রাহীম, ইসহাক ও ইয়াকুবের মিল্লাত৷ আমাদের জন্য ঠিক নয় যে আমরা কোন কিছুকে আল্লাহর শরিক সাব্যস্ত করি৷ এটা আমাদের প্রতি ও সকল মানুষের প্রতি আল্লাহরর অনুগ্রহ; কিন্তু অধিকাংশ লোক তা স্বীকার করে না
৩৯/يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
অর্থ;-হে আমার কারাগারের সঙ্গীদ্বয়, বিভিন্ন উপাস্য শ্রেয় না পরাক্রমশালী এক আল্লাহ?
৪০/مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِ إِلاَّ أَسْمَاء سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَآؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ إِنِ الْحُكْمُ إِلاَّ لِلّهِ أَمَرَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ
অর্থ;-তোমরা তাকে (আল্লাহ) ছেড়ে কিছু নামের উপাসনা কর, যে নাম তোমরা ও তোমাদের বাপ দাদারা স্থির করে নিয়েছ৷ এদের বিষয়ে আল্লাহ কোন দলীল অবতীর্ণ করেননি৷ বিধানের অধিকার এক মাত্র আল্লাহরই৷ তিনি হুকুম দিয়েছেন, তিনি ছাড়া আর কারো উপাসনা করো না৷ এটাই সঠিক দ্বীন৷ কিন্তু অধিকাংশ মানুষ তা জানে না৷
৪১/يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَمَّا أَحَدُكُمَا فَيَسْقِي رَبَّهُ خَمْرًا وَأَمَّا الآخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِ قُضِيَ الأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ
অর্থ;-হে আমার সঙ্গীদ্বয়, তোমাদের একজন স্বীয় মনিবকে শরাব পান করাবে এবং অপর জন শলী বিদ্ধ হবে৷ অতঃপর পাখি তার মস্তক থেকে আহার করবে৷ তোরা যে বিষয়ে জানতে চেয়েছো তার সিদ্ধান্ত হয়ে গেছে৷
# নসিহত শেষ করে তিনি স্বপ্নের ব্যাখ্যা দিলেন৷ একজন আগেও বাদশার সাকী বা মদ সরবরাহের খাদেম আগেও ছিল, কোন অপরাধে জেলে এসেছিল৷ সে মুক্তি পাবে আর পুনরায় তার কাজ শুরু করবে৷ আর অপর জনের বিচারে শুলে চড়ে মৃত্যুর আদেশ হবে৷ মৃত্যুর পরে পাখি তার মাথায় ঠোকর মেরে মগজ বার করে খাবে৷
৪২/وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُ نَاجٍ مِّنْهُمَا اذْكُرْنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَاهُ الشَّيْطَانُ ذِكْرَ رَبِّهِ فَلَبِثَ فِي السِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ
অর্থ;-যে মুক্তি পাবে বলে ধারণা ছিল তাকে ইউসুফ আঃ বলে দিল, আমার কথা তোমার মনিবের কাছে উল্লেখ কোর৷ শয়তান তাকে তার মনিবের কাছে একথা বলা থেকে ভুলিয়ে রেখেছিল৷ তাই ইউসুফ (আঃ) কয়েক বছর কারাগারে থাকল৷
# আশু মুক্তি প্রাপ্ত সঙ্গী যে বাদশার সাকী হবে, ইউসুফ আঃ তার কাছে অনুরোধ করেছিলেন যেন, বাদশার কাছে তার বিনাদোষে কারাবরণের কথাটি বলাহয়৷ কিন্ত ঐ লোক বে মালুম তা ভুলে যাওয়ার কারণে ইউসুফ আঃ কে কয়েক বছর কারাগারেই কাটাতে হয়েছিল৷
বিষয়: বিবিধ
১১৩৫ বার পঠিত, ১৩ টি মন্তব্য
পাঠকের মন্তব্য:
মন্তব্য করতে লগইন করুন