"আর যারা আমার আয়াত সমুহকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছিল তাদেরকে ডুবিয়ে দিলাম"
লিখেছেন লিখেছেন শেখের পোলা ০২ জুন, ২০১৫, ০৬:৩৭:৩৪ সন্ধ্যা
(উর্দু বয়ানুল কোরআনের ধারাবাহিক বাংলা অনুবাদ)
ইউনুস রুকু;-৮ আয়াত;-৭১-৮২
আলোচ্য রুকু ও পরের রুকুটি তে ‘আম্বাউ রুসুল’ সম্পর্কে আলেচনা পাওয়া যাবে৷ যাতে নুহ আঃ এর বর্ণনা অর্ধেক রুকু ও বাকী প্রায় দেড় রুকু জুড়ে হজরত মূসা আঃ এর বর্ণনা পাওয়া যাবে৷ কোরআনে যে ছয়জন রসুলের বর্ণনা ঘুরিয়ে ফিরিয়ে বিভিন্ন সুরায় করা হয়েছে তাঁদেরই প্রথম ও শেষ জনের বর্ণনা পাওয়া যাবে৷ আবার ঠিক এরই উল্টা অর্থাৎ নূহ আঃ এর বর্ণনা প্রায় দু রুকু আর মুসা আঃ এর বর্ণনা নাম মাত্র পাওয়া যাবে পরের সুরা হূদ এ৷
৭১/وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللّهِ فَعَلَى اللّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُواْ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءكُمْ ثُمَّ لاَ يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُواْ إِلَيَّ وَلاَ تُنظِرُونِ
অর্থ;-আপনি তাদের নূহ এর বৃত্তান্ত শুনিয়ে দিন, যখন তিনি তাঁর কওমকে বলে ছিলেন; হে আমার কওম, যদি তোমাদের মাঝে আমার উপস্থিতি এবং আল্লাহর আয়াত সমুহের মাধ্যমে উপদেশ দান, তোমাদের কাছে ভারী বলে মনে হয় তবে, আমিতো আল্লাহর উপর ভরসা করছি, এখন তোমরা তোমাদের শরিক মিলে নিজেদের কর্তব্য স্থীর করে নাও, যাতে তোমাদের মাঝে তোমাদের কাজের ব্যাপারে কোন সন্দেহ সংশয় না থাকে৷ তার পর আমার ব্যাপারে যা করার করে ফেল এবং আমাকে অব্যাহতি দিও না৷
# আল্লাহর রসুল হজরত নূহ আঃ সাড়ে নয়শত বছর যাবত তাঁর কওমের মাঝে আল্লাহর পথে দাওয়াত দিয়ে চলেছেন৷ তাঁর বিশ্বাস ছিল যে এরা সবই বোঝে কিন্তু হঠকারিতার কারণেই সাড়া দিচ্ছেনা৷ এক পর্যায়ে তিনি অথিষ্ঠ হয়েই তাদের বললেন, তাঁর উপস্থিতি, তাঁর উপদেশ যদি তাদের কাছে ভারী মনে হয় তবে তাদের সাহায্যকারী দেবতা সকলকে নিয়ে পরামর্শ করে তাঁর ব্যাপারে চুড়ান্ত সিদ্ধান্ত নিতে বললেন৷ তবে সাথে একটা শর্ত জুড়ে দিলেন যে, কৃত কর্মের অনুশোচনার সংশয় যেন না থাকে৷
৭২/فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى اللّهِ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ
অর্থ;-তার পরও যদি তোমরা বিমুখতা অবলম্বন কর তবে, আমিতো তোমাদের কাছে কোন পারিশ্রমিক চাইনা৷ আমার পারিশ্রমিক তো রয়েছে আল্লাহর কাছে৷ আর আমি আদিষ্ট হয়েছি যেন আমি আত্মসমর্পণ কারীদের অন্তর্ভূক্ত হই৷
# মুসা আঃ বললেন; আর যদি তোমরা আমার ব্যাপারে সিদ্ধান্ত নিতে না পার, তাহলে শোন, আমিযে সুদীর্ঘ সময় তোমাদের মাঝে ভাল কাজের দাওয়াত দিয়ে চলেছি তার বিনিময়ে কি তোমাদের কাছে কোন পারিশ্রমিক দাবী করেছি? বরং আমি নিঃস্বার্থ ভাবেই আল্লাহর আদেশ পালন করে চলেছি৷ আমার পারিশ্রমিক আমার আল্লাহর কাছেই রয়েছে৷ এখনও সময় আছে, চিন্তা ভাবনা করে দেখ৷
৭৩/فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلاَئِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
অর্থ;-তার পরও তারা তাকে (মুসা) মিথ্যা প্রতিপন্ন করল৷ তার পর আমি তাকে ও তার সাথে যারা নৌকায় ছিল তাদেরকে বাঁচিয়ে নিয়েছি এবং তাদেরকে আবাদ করেছি৷ আর যারা আমার আয়াত সমুহকে মিথ্যা বলেছিল তাদেরকে ডুবিয়ে দিলাম৷ সুতরাং লক্ষ্য কর, কিরূপ শোচনীয় অবস্থা হয়েছিল তাদের যাদের সতর্ক করা হয়েছিল৷
# শেষ আর্জি পেশ করার পরও যখন তারা সুপথে এলনা, তখন আল্লাহ তায়ালার নির্দেশনায় নুহ আঃ সঙ্গী সাথী যে কয়জন ছিল তাদের নিয়ে নৌকায় উঠলেন, যারা সতর্ক হলনা আল্লাহ তাদের ডুবিয়ে শেষ করে দিলেন৷ রক্ষা পাওয়াদের খলিফা হিসেবে দুনিয়ায় পুনর্বাসীত করলেন৷
৭৪/ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِ رُسُلاً إِلَى قَوْمِهِمْ فَجَآؤُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِ مِن قَبْلُ كَذَلِكَ نَطْبَعُ عَلَى قُلوبِ الْمُعْتَدِينَ
অর্থ;-তার পরে আমি অনেক রসুল পাঠিয়েছি নিজ নিজ কওমের প্রতি৷ তারা তাদের কাছে প্রকাশ্য দলীল নিয়ে এসেছিল, কিন্তু তারা পূর্বে যা অস্বীকার করেছিল তাতে ইমান আনার জন্য প্রস্তুত ছিলনা৷ এ ভাবেই আমি মোহর করেদিই সীমা লঙ্ঘনকারীদের অন্তরে৷
পৃথিবীতে অসংখ্য নবী রসুল এসেছেন, যাদের অল্প কয়েক জনের বিবরণ কোরআনে পাওয়া যায়, তবে তাদের মধ্যে ছয় জনের সংক্ষীপ্ত বিবরণ ঘুরেফিরে আসে৷ এখানে সেই ছয় জনের প্রথম ও শেষের জনের কিছু কথা আছে৷ এ আয়াতে ঐ চার জনের সাথে আরও অনেকের কথা বাদ দিয়ে, অবাধ্যতার পরিনামে অন্তরে মোহর এঁটে দেবার কথা বলেই শেষ করা হয়েছে৷ এখানে বলা হয়েছে, ‘যারা পূর্বে অস্বীকার করেছিল, তারা ইমান আনায় প্রস্তুত ছিলনা’৷ এখানে মানুষের বদলে মানুষ সম্প্রদায় বোঝানো হয়েছে৷
৭৫/ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَى وَهَارُونَ إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ
অর্থ;-তারপর আমি এদের পরে পাঠিয়েছিলাম মুসা ও হারুনকে ফেরাউন ও তার প্রধানদের কাছে, আমার নিদর্শনাবলী সহকারে৷ কিন্তু তারা অহংকার করল, তারা ছিল অপরাধী লোক৷
৭৬/فَلَمَّا جَاءهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُواْ إِنَّ هَـذَا لَسِحْرٌ مُّبِينٌ
অর্থ;-যখন তাদের কাছে আমার সত্য প্রকাশ পেল, তখন বলতে লাগল, এ তো প্রকাশ্য যাদু৷
৭৭/قَالَ مُوسَى أَتقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءكُمْ أَسِحْرٌ هَـذَا وَلاَ يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ
অর্থ;-মুসা বললেন; যে সত্য তোমাদের কাছে পৌঁছেছে তাকে বলছ, এটা কি যাদু? আর কখনই যাদুকরেরা সফলকাম হয়না৷
# হজরত মুসা আঃ এর হাতের লাঠির সাপ হওয়া ও হাতের তালু হতে উজ্জ্বল রশ্মী বিচ্ছুরিত হওয়া যা যাদু নয় সত্য, তাকে ফেরাউন ও তার সভাসদগন যাদু বলে সাব্যস্ত করল৷ মুসা আঃ বললেন, সত্য জিনিষটাকে তোমরা যাদু বলছ? অথচ আমি জানি যাদু করেরা কখনও সফল হয়না, কারণ তা যাদুই৷ তার পরও আমি যাদু দেখাই কেমন করে?এটা যে যাদু নয় তা বোঝাতে চেষ্টা করলেন৷
৭৮/قَالُواْ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاء فِي الأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ
অর্থ;-তারা বলল, তুমিকি আমদের কাছে এজন্যই এসেছ যে, আমাদের বাপ দাদাদের যেখানে পেয়েছি সেখান থেকে সরিয়ে দেবে, আর দুনিয়ার সর্দারী তোমাদের হবে? আর আমরা তোমাদেরকে কিছুতেই বিশ্বাস করবনা৷
# ফেরাউন বলল, তুমিকি আমাদেরকে আমাদের বাপ দাদার বিশ্বাস থেকে সরিয়ে দিয়ে নিজেরা দুনিয়ার সর্দারী নেবার ধান্দা করছ৷ মনে রেখো আমরা কখনই তোমার কথা বিশ্বাস করব না৷ মনে রাখা দরকার, মুসা আঃ শৈশবে এই প্রাসাদেই এই বাদশার বড় ভাইয়ের মতই পালিত হয়ে ছিলেন৷ ফেরাউনের রাজ্য যাবার ভয়টা তাই হয়তো এসে ছিল৷
৭৯/وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ
অর্থ;-ফেরাউন বলল, তোমরা সুবিজ্ঞ যাদুকরদের আমার কাছে নিয়ে এস৷
# যেহেতু ফেরাউন মুসা আঃ এর উপস্থাপিত মোজেজা কে যাদু বলেই সাব্যস্ত করেছিল তাই অভিজ্ঞ যাদুকর দ্বারাই এ যাদুকে হার মানাবার কথা ভেবে সভাসদদের বলল, বিজ্ঞ যাদুকরদের সন্ধান করে নিয়ে এস৷
৮০/فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُواْ مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
অর্থ;-তার পর যখন যাদুকরেরা এল, তাদেরকে মুসা বললেন, তোমরা যা নিক্ষেপ করতে চাও তা নিক্ষেপ কর৷
# ঘটনা পরম্পরায় মনে হতে পারে সব কিছু অতি সত্বর ঘটে যাচ্ছে, কিন্তু না, রাজ্যের বড় বড় যাদুকরদের জুটিয়ে আনতে সময় লেগে থাকবে৷ ইতি মধ্যে প্রচার হয়ে গিয়েছিল, লাঠির সাপ হওয়ার ঘটনা৷ তাই যাদুকরেরাও সেই সাপের মুকাবেলার প্রস্তুতি নিয়েই এসেছিল, তাই মুসা আঃ ও তাদের সরা সরি তাই হাজির করতে বললেন৷ তারা তাই করল৷
৮১/لَمَّا أَلْقَواْ قَالَ مُوسَى مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ إِنَّ اللّهَ سَيُبْطِلُهُ إِنَّ اللّهَ لاَ يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ
অর্থ;-অতঃপর তারা নিক্ষেপ করল, মুসা আঃ বললেন, তোমরা যা কিছু এনেছ তা সবই যাদু৷ এবার আল্লাহ এখনই এ সব ভণ্ডুল করবেন৷ নিশ্চয় আল্লাহ দুষ্কর্মকারীদের কর্মকে সফলতা দেন না৷
৮২/وَيُحِقُّ اللّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ
অর্থ;-আল্লাহ স্বীয় বাণী অনুযায়ী সত্যকে সত্যে পরিনত করেন, যদিও অপরাধীরা তা অপছন্দ করে৷
# আল্লাহ তায়ালা মুসা আঃ এর কথাকে সত্যে পরিনত করে যাদুকরদের পরাস্ত করে ছিলেন৷ এবং যাদুকরেরা মুসা আঃ এর মোজেজা দেখে তাৎক্ষনিক ভাবে আল্লাহর প্রতি ইমান এনে ছিল৷
বিষয়: বিবিধ
১৪৩৫ বার পঠিত, ১৪ টি মন্তব্য
পাঠকের মন্তব্য:
আল্লাহ আমাদের মাফ করুন।
ব্যাখ্যা সহকারে পড়ে ভালো লাগলো! আল্লাহ আপনাকে উত্তম প্রতিদান দান করুন!
জাযাকাল্লাহু খাইর!
মন্তব্য করতে লগইন করুন