ফাঁসি (ইখওয়ান নিয়ে একটি আরবি গানের অনুবাদ)
লিখেছেন লিখেছেন সালাম আজাদী ১৫ মার্চ, ২০১৫, ০৮:৫৪:৫৬ সকাল
নাশীদ টা শুনুন এখানে
ফাঁসির কাফেলা চলছে বেড়েই তোদের হাতে তোদেরই হাতে
তোদের নিঠুর আইনে কাফেলা মরছে পথে মরছে পথে
মারলে আমায় শেষ হবে নাকো হক্বের মিছিল ব্যার্থ তোরা
আল্লা’র পথে মরলে পাবো জীবন আবার মরবি তোরা
হীন বিচারক, আদালত তোর মরেই গেল তোর বিচারে
অত্যাচারের যে রশি আজ ফাঁসি হলো ডাকছে তোরে
ভালো কথার মঞ্জরি দেই, আল্লাহ আনুক তোরে সুপথেই
তাঁর বিচারে মরবি তোরা, তোদের বিচার শেষ না হতেই
তোদের ভয় আজ উবে গেছে, বাঁচবিনা আর জেল জুলুমে
ভাঁড়াটে শেইখের ফতোয়া মিছে, মরবিরে তুই লাজ শরমে
স্বপ্ন তোদের মরীচিকা হবে, আশা হবে দূর পরাহত
নিজের স্বার্থ ভাসিয়ে জলে, দিলি অঞ্জলি শত্রুরে কত
শত্রুর দাবী পূরনে চেষ্টা করেছিস যদি খাইবি ধরা
নিকৃষ্টতার পঙ্কে ভাগাড়ে ডুবিবি ভাসিবি মরিবি তোরা
স্বাধীন ধাবমান যুবকের মনে ভয় নেই দেখে রাখালের ছুরি
ফাঁসির কাষ্ঠ লজ্জায় মরে জুলুমের লাল রক্ত হেরি
বিষয়: বিবিধ
১৪৩৩ বার পঠিত, ৭ টি মন্তব্য
পাঠকের মন্তব্য:
জাজাকাল্লাহু খাইর।
ধন্যবাদ চাচাজান ।
মন্তব্য করতে লগইন করুন