সাইয়েদ কুতুবের 'আখী আনতা হুররুন' এর কাব্য অনুবাদ

লিখেছেন লিখেছেন সালাম আজাদী ১৫ এপ্রিল, ২০১৪, ০৭:১৯:২২ সকাল



শত বাঁধার আড়ালে তুই স্বাধীন ওরে ভাই

অন্তরীনে থেকেও রে তুই মুক্ত স্বাধীন, ভাই,

আল্লা’কে যদি রাখতে পারো শক্ত হাতে ধরে।

ক্রীতদাসের কুট মন্ত্রণা কীইবা করতে পারে?

শুনে দেখুন সেই বিপ্লবী গান

আঁধার রাতের সেনা সামন্ত ধ্বংশ হবেই ভাই,

এই ধরা তে নতুন প্রভাত উদয় হবেই ফের

হৃদয় তোমার দাও খুলে দাও তারই উন্মেসের

দেখবে সে ভোর চোখ মেলে দে’ পূর্বে তাকাবেই।

তোমার গায়ে হীন জোয়ানে তীর ছুড়েছে ভাই

গাদ্দারেরই অথর্ব হাত উঠেছে তোমার গায়

ভাংবে ও হাত ‘সবরে জামিল’ তোমার থাকা চাই

নেকড়ে দলের আবাস কিন্তু চিরস্থায়ী নয়।

দুহাত, ও ভাই, রক্ত রাঙা ঝরছে অঝরে

শক্ত বাঁধন, হাত দুখানা নিথর তাই কিরে?

মনে রাখিস এ কুরবানী আকাশ পানে ধায়

এই রক্তে তোর চিরস্থায়ী জীবন সুনিশ্চয়।

ভাই, তুমি কি সংগ্রামে আজ শ্রান্ত, নিশ্চল?

কাঁধের সংগীন কি তবে ছুড়েই ফেলেছো?

কে মুছিবে মজলুমের ঝরা চোখের জল

কে উড়াবে দ্বীনের এই পতাকা, ভেবেছো?

أخي أنت حرٌ وراء السدود .. أخي أنت حرٌ بتلك القيود

إذا كنت بالله مستعصما .. فماذا يضيرك كيد العبيد

أخي ستبيد جيوش الظلام .. و يشرق في الكون فجر جديد

فأطلق لروحك إشراقها .. ترى الفجر يرمقنا من بعيد

أخي قد أصابك سهم ذليل .. و غدرا رماك ذراعٌ كليل

ستُبترُ يوما فصبر جميل .. و لم يَدْمَ بعدُ عرينُ الأسود

أخي قد سرت من يديك الدماء .. أبت أن تُشلّ بقيد الإماء

سترفعُ قُربانها ... للسماء .. مخضبة بدماء الخلود

أخي هل تُراك سئمت الكفاح .. و ألقيت عن كاهليك السلاح

فمن للضحايا يواسي الجراح .. و يرفع راياتها من جديد

বিষয়: বিবিধ

১৯৭৮ বার পঠিত, ৭ টি মন্তব্য


 

পাঠকের মন্তব্য:

208025
১৫ এপ্রিল ২০১৪ সকাল ০৮:৪৯
egypt12 লিখেছেন : স্যাইয়েদ কুতুবের অনুসারীরাই দ্বীনের পতাকা উড়াবে...
208040
১৫ এপ্রিল ২০১৪ সকাল ১০:১০
গ্যাঞ্জাম খানের খোলা চিঠি লিখেছেন : ইসলামওয়ালা এত্তোগুলান দুর্বল পয়েন্ট মাথার উপ্রে রেখে ক্ষেমতা নির্নায়কের ভূমিকায় না থেকে ক্ষেমতার মসনদের স্বাদ গ্রহণ করতে গেলেন কিল্লাই?
হুজুর! এ ব্যাপারে আপনে এক্কান ব্লগ পোস্ট করেন না ক্যান?
208064
১৫ এপ্রিল ২০১৪ সকাল ১০:৪৫
এহসান সাবরী লিখেছেন : পিলাচ
208094
১৫ এপ্রিল ২০১৪ সকাল ১১:৪৩
আব্দুল গাফফার লিখেছেন : খুব ভাল লাগলো , অনেক ধন্যবাদ
208111
১৫ এপ্রিল ২০১৪ দুপুর ১২:০৪
সুশীল লিখেছেন : ভালো লাগলো অনেক ধন্যবাদ
208374
১৫ এপ্রিল ২০১৪ সন্ধ্যা ০৭:৪৪
রিদওয়ান কবির সবুজ লিখেছেন : ভালো লাগলো অনেক ধন্যবাদ
সাইয়েদ কুতুব এর আরবি সাহিত্যকর্মগুলি অনুবাদের উদ্যোগ নেয়া উচিত।
210029
১৯ এপ্রিল ২০১৪ দুপুর ০২:১৫
ফজলে এলাহি মুজাহিদ লিখেছেন : খুবই ভালো লাগলো কবিতা।
বিপ্লবী।
জাযাকুমুল্লাহ্ খায়ের।

মন্তব্য করতে লগইন করুন




Upload Image

Upload File