কুরআনের শাব্দিক অনুবাদ (সূরা ফুরকান, ২৫: ৬১-৬৮ আয়াত)

লিখেছেন লিখেছেন বিন রফিক ১৮ আগস্ট, ২০১৩, ১১:৩৪:৩৯ রাত

تَبَارَ‌كَ -বরকতময় (তিনি)

الَّذِي -যিনি

جَعَلَ -সৃষ্টি করেছেন

فِي -তে, মধ্যে, এ (যেমন আকাশ+এ=আকাশে)

السَّمَاءِ -আকাশমন্ডলী

بُرُ‌وجًا - নক্ষত্রমন্ডলী

وَ -এবং, এছাড়াও

فِي+هَا=فِيهَا - তার মধ্যে

هَا - সে, তার, তাকে (স্ত্রীলিঙ্গ)

سِرَ‌اجًا-একটি প্রদীপ (সূর্য)

قَمَرً‌ا- একটি চন্দ্র

مُّنِيرً‌ا- (যা) দীপ্তীময়, আলোকময়, জ্যোতির্ময়

هُوَ -তিনি

الَّذِي -(সেই সত্তা) যিন

جَعَلَ -করে রেখেছেন, বানিয়েছেন

اللَّيْلَ-রাত

النَّهَارَ‌- দিন

خِلْفَةً -প্রতিস্থাপকরূপে, পরস্পরের স্থলাভিষিক্ত করে

لِّ -জন্যে

مَنْ - যে, যারা

أَرَ‌ادَ - সিদ্ধান্ত নিয়েছে

أَن- যে

يَذَّكَّرَ‌ -শিক্ষা গ্রহণ করবে , উপদেশ গ্রহণ করবে

أَوْ- অথবা

شُكُورً‌ا - কৃতজ্ঞতা

عِبَادُ -বান্দা (বহুবচন)

الرَّ‌حْمَـٰنِ - রহমানের, করুণাময়ের

الَّذِينَ -যারা

يَمْشُونَ-চলাচল করে

عَلَى-উপরে

الْأَرْ‌ضِ -জমিন, পৃথিবী

هَوْنًا- নম্রভাবে

إِذَا -যখন

خَاطَبَ -কথা বলে, বক্তব্য রাখে

هُمُ -তাদের (সাথে), তারা, তাদেরকে

الْجَاهِلُونَ -অজ্ঞরা

قَالُوا -তারা বলে (রহমানের বান্দারা)

سَلَامًا -(তোমাদেরকে) সালাম

يَبِيتُونَ -রাত কাটিয়ে দেয়

لِرَ‌بِّهِمْ -তাদের রবের জন্যে

سُجَّدًا -সিজদায় অবনত হয়ে

قِيَامًا -দাঁড়িয়ে

يَقُولُونَ -তারা বলে

رَ‌بَّ -রব, প্রতিপালক

نَا - আমাদের, আমাদেরকে

اصْرِ‌فْ- সরিয়ে দাও

عَنَّ -হতে

عَذَابَ -শাস্তি

جَهَنَّمَ -জাহান্নাম, দোযখ

إِنَّ -নিশ্চয়ই

كَانَ হয়, হচ্ছে

غَرَ‌امًا -সর্বনাশা

سَاءَتْ -নিকৃষ্ট

مُسْتَقَرًّ‌ا -আশ্রয়স্থল হিসেবে

مُقَامًا -আবাসস্থল হিসেবে

أَنفَقُوا -খরচ করল

إِذَا أَنفَقُوا -যখন খরচ করে

لَمْ -না

يُسْرِ‌فُوا -অপচয় করে

يَقْتُرُ‌وا -কৃপণতা করে

بَيْنَ -মধ্যবর্তী, মাঝে

ذَٰلِكَ -এর, এটি (এ দুটি)

قَوَامًا -ভারসাম্যের উপর প্রতিষ্ঠিত

আরো শাব্দিক অনুবাদ এখানে http://quran.alomoy.com/search/label/word-by-word?max-results=25

বিষয়: বিবিধ

১৭৫৮ বার পঠিত, ০ টি মন্তব্য


 

পাঠকের মন্তব্য:

মন্তব্য করতে লগইন করুন




Upload Image

Upload File