উস্তাদ নুমান আলী খানের তাফসীরের প্রেরণায় বাংলাভাষায় আধুনিক, প্রাসঙ্গিক, যৌক্তিক, যুগোপযোগী, ও বাস্তবিক আলোচনা

লিখেছেন লিখেছেন নুমান আলী খান কালেকশন বাংলা ২৪ মার্চ, ২০১৫, ১০:৪২:৩৬ সকাল

বিসমিল্লাহির রাহমানীর রাহীম



বিশেষত কুর'আনকে আমাদের পড়তে অনীহা লাগার অনেকগুলো কারণ রয়েছে - এর মাঝে রয়েছে কুর'আনের প্রাসঙ্গিকতা, এটিকে সুশৃঙ্খল মনে না হওয়া এবং পাশাপাশি কুর'আনকে বুঝতে হলে শুধু কু’রআনই নয় বরং অন্যান্য জ্ঞানের শাখাও যে সমানভাবে লাগে সেগুলোর জ্ঞান না থাকায় আমরা একে হৃদয় দিয়ে উপলব্ধি করতে পারি না এবং পড়তে ইচ্ছা করে না।
এসব কিছু বিবেচনায় নিয়েই কুর'আনের এই অসাধারণ আলোচনাসমূহের অবতারনা করা হয়েছে-যার কারণে আপনার কাছে কুর'আনকে আর নীরস মনে হবে না, কুর'আনের আবেদন নতুনভাবে উন্মোচিত হবে, নতুনভাবে পরিচিত হবেন কুর'আনের সাথে।

আধুনিক মানুষের জন্য সমসাময়িক প্রশ্ন, দ্বন্দ্ব এবং ঘটনাগুলোকে কুর'আনের আলোকে দেখা এবং কুর'আনের আয়াতে লুকিয়ে থাকা বৈজ্ঞানিক তথ্য এবং যুক্তির উপর আলোচনা করা হয়েছে এইসব প্রাসঙ্গিক লেখায়।

কুর'আনের আয়াতগুলোর সরাসরি বাংলা অনুবাদ পড়ে আয়াতের বাণীর খুব কমই বোঝা যায়, কারণ আরবি থেকে বাংলায় অনুবাদ করার সময় অনেক আরবি শব্দের প্রকৃত অর্থ, অর্থের ব্যাপকতা এবং প্রেক্ষাপট হারিয়ে যায়। অন্যদিকে তাফসীরগুলো হচ্ছে আয়াতের সুদীর্ঘ ভাবসম্প্রসারণ, যা পড়ার ধৈর্য অনেকেরই হয় না। একারণে আমাদের দরকার মাঝামাঝি এমন একটা কিছু, যেটা কুর'আনের অনুবাদের মতো সংক্ষিপ্ত, অপর্যাপ্ত নয় এবং একই সাথে তাফসীরের মতো এত দীর্ঘ এবং খুঁটিনাটিতে ভরা নয়; যেটা কুর'আনের প্রতিটি আয়াতের বাণীকে অল্পকথায়, যুগোপযোগী উদাহরণ দিয়ে, বৈজ্ঞানিক যুক্তি এবং প্রমাণ দিয়ে প্রাঞ্জল বাংলায় তুলে ধরে , যা পড়ে আধুনিক যুগের মানুষ তাদের জীবনের ঘটনার সাথে কুর'আনকে মিলিয়ে দেখতে পারবেন। এটি কোনো তাফসীর নয়, বরং প্রসিদ্ধ তাফসীরগুলো থেকে উল্লেখযোগ্য এবং আজকের যুগের জন্য প্রাসঙ্গিক আলোচনার সংকলন।

এখানে বিশেষত সেইসব রেফারেন্স ব্যবহার করা হয়েছে যারা সবাই কুর'আনের উপর অনেক বিস্তৃত, গভীর ও আধুনিক কাজ করেছেন।

আরো যেসব লেখক থেকে সাহায্য নেওয়া হয়ছে তাদের মধ্যে মুহাম্মাদ আসাদ(তাঁরব্যাখ্যা আধুনিক ধারার মনে করা হয়), মুহাম্মাদ মোহার আলি(কোরআনের শাব্দিক অনুবাদেরজন্য বিখ্যাতগ্রন্থ), আমিন আহসান ইসলাহি (ফারাহির উত্তরসূরী যিনি কোরআনের নাজম - Coherence (সংগতি, ঐক্যতান, মিল) এর উপর তাঁর তাদাব্বুরে কোরআন-যারা উস্তাদ নোমান আলী খানে ড্রিম তাফসীর শুনেছেন তারা বুঝতে পেরেছেন উস্তাদ কতবেশি সাহায্য নিয়েছেন এটার), ড: ইসরার আহমেদ (পাকিস্তানের বিখ্যাত ও গভীর তাফসীরকারক যিনি ২০টি কোরআনের তাফসীর থেকে তাফসীর করেছিলেন-নোমান আলী খান সেখান থেকেতাঁর তাফসীরে প্রচুর সহায়তা নিয়ে থাকেন, বিশষত যেখানে উস্তাদ নিজেও সমস্যার মধ্যে থাকেন বা বুঝতে অসুবিধায় পতিত হন), আব্দুল হালিম (কোরআনের সর্বাধুনিক অনুবাদক) সহ অনেকগুলো তাফসীরের বাংলা ভাষায় প্রাসংগিকতা, গভীরতা, ও কোরআনের অসাধারণ মুজিজাসমূহ তুলে ধরেছেন। সুবহানাল্লাহ!

বাংলা ভাষায় কুর'আনের এই অসাধারণ আলোচনাসমূহ আপনার জীবনকে নতুনভাবে উজ্জীবিত করবে, কুর'আনের উপলব্ধির এক নতুন দ্বার উন্মোচিত করবে আপনার সম্মুখে, কুর'আনের প্রতি মমত্ববোধ বাড়িয়ে দিবে অকল্পনীয়ভাবে ইন-শা-আল্লাহ।

সম্ভব হলে প্রিন্ট করে বইআকারে বাধাই করে পড়তে পারেন... এটা পড়ার ক্ষেত্রে আরো বেশী মনোযোগ আনবে... সাথে অসাধারণ কোরআনের উপর অনেকগুলো চমৎকার লেখা পাচ্ছেন।

ডাউনলোড করুন এখান থেকেঃ

http://quranerkotha.com/Quraner%20Kotha%20Dec%202014.pdf

মূল সাইটঃ http://quranerkotha.com/

উস্তাদ নোমান আলী খানের ড্রিম তাফসীরঃ http://www.nakcollection.com/download-tafsir.html

Coherence এর জন্য একটি উদাহরণ দেখুন শাইখ

আব্দুন নাসির জাংদারঃ http://www.youtube.com/watch?v=dWFdF44opPg (Salah and Marriage)

আমার কু’রআন পড়তে ভালো লাগে নাঃ http://tinyurl.com/p558voo

প্রয়োজনীয় লিংকসমূহ

----------------------------

ফেইসবুক - https://www.facebook.com/NAKBangla

ইউটিউবঃ YouTube.com/NAKBangla

আর্টিকেলঃ FB.com/NAKBangla/notes

অডিওঃ soundcloud.com/NAKBangla

ভিমিওঃ vimeo.com/NAKBangla

অন্যান্যঃ


উস্তাদ নুমান আলী খানের ইংরেজী লেকচারসমূহঃYouTube.com/NAKcollection

বিষয়: বিবিধ

৩৮৫৯ বার পঠিত, ৬ টি মন্তব্য


 

পাঠকের মন্তব্য:

310812
২৪ মার্চ ২০১৫ দুপুর ০২:৫৩
আবু সাইফ লিখেছেন : আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ..

জাযাকুমুল্লাহ..
২৪ মার্চ ২০১৫ রাত ০৯:৪৫
251932
নুমান আলী খান কালেকশন বাংলা লিখেছেন : ওয়ালাইকুম সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহ ওয়াবারাকাতুহ ওয়া মাগফিরাতুহ। জাহজাকাল্লাহ খাইর ফিদ দারাইন । Happy
২৫ মার্চ ২০১৫ বিকাল ০৪:২৭
252094
আবু সাইফ লিখেছেন : "বারাকাতুহু"-র পরে সালামে আর কোন বৃদ্ধি নেই (হাদিস)
তবে আলাদা বাক্যে দোয়া করতে দোষ নেই!

"জাযাকাল্লাহু খাইরান ফিদ্‌দারাইন"
২৫ মার্চ ২০১৫ সন্ধ্যা ০৭:৫২
252160
নুমান আলী খান কালেকশন বাংলা লিখেছেন : দোয়াটা আলাদাই ছিল। এ কারণেই দাড়ির(।) পরে দিয়েছি। বাংলাভাষায় দাড়ির অর্থ পূর্ণ বাক্য আর তাই দুটা আলাদা এটা বুঝা যায়, ভাই।
২৬ মার্চ ২০১৫ বিকাল ০৪:৪২
252269
আবু সাইফ লিখেছেন : দাঁড়ি থাকলে বলতামনা নিশ্চিত!
যাহোক আমরা পরস্পরের কল্যান কামনায় আন্তরিক নিঃসন্দেহে, বাক্যগত ত্রুটি আল্লাহতায়ালা ধরবেনা ইনশাআল্লাহ..Happy Praying
২৭ মার্চ ২০১৫ সকাল ০৯:১১
252407
নুমান আলী খান কালেকশন বাংলা লিখেছেন : হি হি, যাইহোক , জাযাকাল্লাহ ভাই। Happy Happy

মন্তব্য করতে লগইন করুন




Upload Image

Upload File